めざすのは「存在感のない字幕」 ある韓流翻訳家の境地

昨日は政治がテーマの作品、今日はラブコメに歴史もの……。最近では、動画配信大手のドラマや映画の字幕・吹き替えにも携わり、週3~4本の翻訳を ...